La religión como lenguaje de la cultura

La cultura como expresión de la religión

jueves, 14 de enero de 2010

¿Yetatore?

Una nota en el diario La Nación sobre la situación del embajador argentino en Haití narra lo siguiente:
"Llegué del aeropuerto a la residencia, entré a bañarme y a los pocos minutos todo empezó a moverse", le contó el embajador a su mujer. Habían pasado solo unas horas de su llegada a Puerto Príncipe y el fuerte sismo lo sorprendió como a muchos de los habitantes de la isla.”
Luego:
“Según cuenta su esposa, no es la primera vez que el embajador argentino pasa por un desastre de este tipo. "Estuvo presente en el terremoto de Chile en el año 1960, México en el año 1985 y en el de hace dos días", agregó. “
Siendo que estamos en Argentina, apenas leí esto pensé “pobre, ¡qué fama le va a hacer!”

Los primeros comentarios sobre la nota aparecidos en el sitio web del diario me dieron, rápidamente, la razón:

- “A don Ocampò hay que mantenerlo lejos. Es mufa diplomado”
- “100% YETA”
- “Traiganlo aca, por ahi le mueve el piso a la "doña" “
- “Mejor a El Calafate”
- “Ruego que en el futuro, no venga a vivir a Villa Urquiza...Jeje.”
- “Comparto el comentario, saludos.””
- “Me sacaste las palabras de la boca, Chile, Mexico, Haití...mucha coincidencia”
- “No se si decir pobre tipo, o este tipo es yeta!!! ... avisenme si lo destinan a Miami!”
- “Pense lo mismo. Se puede tener tanta mala suerte de sufrir 3 veces esta situacion? O habria que decir tan buena suerte como para sobrevivir 3 veces a tremendas catastrofes?”


Imágenes: Arriba, juego de cartas infantil, tomado de

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada